+90 312 417 53 85

Sosyal Medyada Biz}

Sözlü Çeviri

Sözlü çeviri hizmetini müşterilerimizin ihtiyaçlarına göre, çeviri eğitimi almış deneyimli çevirmenler ile sağlıyoruz. Keyhan Çevirmenlik, profesyonel ve alanında uzman çevirmenler ile 37 dilde sözlü çeviri talebini karşılamaktadır.

Tercüman dilden dile geçişin olduğu her anda adeta bir iletişim köprüsüdür. Nitekim sözlü çeviri bu köprü görevinin icra edildiği temel iki alandan birini oluşturur. Kimi kaynakta sözlü tercüme veya yalnız tercüme olarak adlandırılan sözlü çeviri, bir çevirmenin iki dile sahip iletişim ağı katılımcılarının ağzından çıkanları dinleyicilerin dilinde aktarmaya ve/veya onların söylediklerini de karşı tarafa aktarıldığı çeviri tipidir.

Yalnız iyi bir dil bilgisinin yanında güçlü bir iletişim yeteneği gerektiren sözlü tercüme hizmeti, diksiyon ve konuşma dinamiği açısından ancak kendini geliştirmiş kişiler tarafından sağlanabilmektedir.

Keyhan Çevirmenlik, profesyonel ve alanında uzman çevirmenleri ile 19 ana dilde sözlü çeviri hizmetleri vermektedir.

Sözlü çeviri hizmetini müşterilerimizin ihtiyaçlarına göre, çeviri eğitimi almış deneyimli çevirmenler ile sağlıyoruz. Sözlü tercüme bürosu olarak bu alandaki 21 yıllık deneyimimizi müşterilerimiz ile paylaşıyoruz.

Genellikle masa başı toplantılar ve/veya ikili görüşmelerde eşlik formatı ile ardıl sözlü çeviri hizmetinin sağlanmasının yanı sıra aynı zamanda konuşma/basın toplantısı/sempozyum gibi formatlarda sürekli/eş zamanlı sözlü çeviri hizmeti de sağlanabilmektedir.

 Sözlü Çeviri’de Keyhan Çevirmenlik kuralları
  • Dil yeterliliği ve analitik kabiliyet
  • Alan uzmanlığı ve doğru terminoloji kullanımı
  • Toplantı dinamiğine uyum esnekliği
  • Stres ve kriz yönetimi bilgisi
  • Dikkat ve odaklanma becerisi
  • Kurum kültürünü temsil bilinci ve gizlilik

Simultane ya da ardıl çeviri konusundaki ihtiyaçlarınıza, konunun içeriği ve organizasyonun yapısal özelliklerine bağlı olarak talebinizi planlıyoruz. Uluslararası ticaret, ekonomi, teknik, teknoloji, sosyal ve siyasi konularda ihtiyaç duyacağınız tüm görüşmeler için, bir iletişim uzmanı da diyebileceğimiz çevirmenlerimiz, işin niteliği, birikim ve deneyimlerine göre 3 farklı kategoride sözlü çeviri hizmeti sunmaktadır.

Simültane Çeviri (Eş Zamanlı)

Sektörde genellikle konferans tercümanı olarak da isimlendirilen simultane çeviri hizmeti, konferans içerği hakkında gerekli altyapıya sahip kişiler tarafından sunulmalıdır. Keyhan Çevirmenlik’in konferans tercüman olarak görevlendirdiği çevirmenler toplantı günü öncesi gerek müşteriden sağlanan kaynaklar gerek serbest kaynaklardan gerçekleştirilen araştırmalar ile toplantıya kendilerini hazırlamaktadırlar.

Ardıl Çeviri

Toplantı katılımcılarının ve çevirmenlerinin toplantı düzeneği içerisinde birlikte oturduğu, çevirinin yapılması için herhangi bir teknik ekipmanın kullanılmadığı durumlarda Keyhan Çevirmenlik tarafından verilen sözlü – ardıl çeviri hizmetleri, müşterilerimizin ihtiyaçlarına göre, konferans çevirmenliği eğitimi almış deneyimli çevirmenler tarafından sunulmaktadır.

Sözlü çevirmenlerimiz, çeviri yapacakları andan önce yapacakları çevirinin niteliğine uygun terminoloji çalışmasını düzenli ve temel bir prensip olarak yapmaktadırlar..

 

Ara
Whatsapp'tan Bize Ulaşın.